- Oct 11, 2023
Devenir traducteur littéraire avec Diane Garo, traductrice de Gods of Men
Traductrice et correctrice littéraire professionnelle de l’anglais et de l’espagnol vers le français, Diane Garo a traduit traduit ou révisé plus de 20 romans (fantasy, romance à suspense, comédie romantique, mais aussi théâtre, livres pour enfants, autobiographies, etc.) pour des éditeurs, des agences de traduction et des auteurs indépendants, dont de nombreux best-sellers USA Today et New York Times, notamment Gods of Men.
Aujourd’hui, dans cet épisode de podcast, elle nous parle de son métier de traductrice littéraire, de son parcours et des enjeux de son métier.
Bonne écoute !
✨ Retrouver Diana Garo sur Instagram : https://www.instagram.com/dianegaro_trad/
✨ Retrouver Ana O’Ridge sur Instagram : https://www.instagram.com/anaoridge/
✨ Son roman L’Odyssée des possibles: série fantastique young adult (NEREIA t. 1) : https://www.amazon.fr/dp/B0C8GKV6YL
Cours gratuit 🎁
✍️ Enfin oser se lancer dans l'écriture de son roman
Masterclass
Dans cette masterclass gratuite, je t’explique pourquoi tu bloques avant le chapitre 6 — et comment enfin dépasser ce cap. Perfectionnisme, syndrome de l’imposteur, page blanche… mais surtout méthode et état d’esprit pour arrêter d’écrire au hasard et construire ton roman avec un vrai cadre.